26 de marzo de 2011

A LOS 50 DE FUKUSHIMA




A LOS 50 DE FUKUSHIMA







A vosotros os canto
con la palabra eterna: gratitud.

El viento se ha quebrado
en el aire con humo de la Tierra.

Sabéis sobre el futuro
más allá de los índices Nikkei.

Consagráis vuestras vidas
para que pueda existir vida y más vida.

Pensáis sólo en los otros
en esos descendientes de Japón
y de otros lugares de la Tierra.

Debemos aprender de vuestra alma
la solidaridad con Gaia entera
y con otros Humanos,
sin hacer distinciones.

La flor de loto se abre
en líneas del espacio
para expresar tan sólo
un gracias en el cielo
en todos los idiomas de la Tierra.


Ana Muela Sopeña- España

*****

El índice Nikkei es un índice bursátil formado por las 225 empresas más importantes que cotizan en la Bolsa de Tokio.



__________________________________________________




Ana Muela Sopeña nació en Bilbao en 1961. Actualmente trabaja como correctora literaria.




Como poeta ha participado en varias antologías españolas y latinoamericanas: Arte Poética, de André Cruchaga (El Salvador), Cuba Ala Décima, de Pedro Péglez (Cuba), De literatura y algo más, de Betty Badaui (Argentina), Las noches de Lupi, de Juan Jesús Sanz (Vizcaya), Antología de Jesús Felipe Martínez, Poetas del siglo XXI y Poesía Universal, de Fernando Sabido (Córdoba, España), Homenaje a Angye Gaona (París), Palestina- Poemas- Volumen III, de Xabier Susperregi, Ciudad Juárez- Poemas- Volumen IV, de Xabier Susperregi. 

Por otra parte, sus composiciones poéticas han sido publicadas en revistas como El Ciberperiódico, Fijando Vértigos y La Trastienda (Argentina), Destellos (México), Alkaid y El Síndrome Felino (España) y Viaţa Basarabiei (editada en Moldavia por Mihai Cimpoi, la Unión de Escritores de Rumanía y la Unión de Escritores de Moldavia). 

Ha sido traducida al catalán, rumano, portugués, francés, italiano, inglés y euskera.

Publica su poesía en el blog
Laberinto de lluvia y edita virtualmente Poesía de mujeres, Oasi de paraules, Oaza de cuvinte, Um oásis de palavras, Poesía solidaria, Espiral del verboArbre del temps, Laberint de pluja,Oasis de palabras, Labirinto de chuva, Labirintul de ploaie, Árbore do tempo, Estación de acacias

Ha publicado dos plaquettes:

- "Túnel de espejos"/ "Túnel d'espills". Traductor al catalán: Pere Bessó. Editor: Albert Lázaro Tinaut. Colección: Carmina in mínima re. Barcelona. Diciembre 2013.

- "Condición de sombra" Editora: Leticia Garriga. Ediciones: silencioYcreación. Colección : Erato III. La Paz, Sudcalifornia. México. Mayo 2014.





Datos actualizados el 20 de septiembre de 2015



No hay comentarios: