26 de abril de 2011

EL ALBA EN CHERNOBIL


HOY 26 ABRIL 2011 SE CUMPLE EL 25º ANIVERSARIO
DE LA CATÁSTROFE





EL ALBA EN CHERNOBIL


Habré gritado hasta quebrar la copa que contiene tu alma.

Habré separado cada uno de tus largos cabellos oscuros sobre
una mesa de mármol blanco.

Habré descendido hacia la caverna de rodillas, mientras la
lengua gusta el metal del horror más intensamente a cada
peldaño.

El horror de este retorno arcaico. <
>. El estallido de la central nuclear es simultáneo al
estallido de las categorías de aprehensión de la realidad, al
estallido de la memoria histórica, al estallido de la imaginación
moral. Un chismorreo vesánico retumba entre las cuatro paredes
de nuestra desesperanza.

Toda tentativa de liquidar la constricción natural
liquidando la naturaleza cae con mayor profundidad en
la coacción natural. Y tal es el curso de la civilización europea.
La abstracción, instrumento de la Ilustración,
se conduce con sus objetos igual que
el destino, cuyo concepto elimina:
como liquidación.


ADORNO Y HORKHEIMER,
Dialéctica de la Ilustración





Jorge Riechmann- España




__________________________________________

Jorge Riechmann
(España)
Licenciado en Ciencias Matemáticas (Universidad Complutense de Madrid, 1986) y tiene estudios de Filosofía (UNED, 1984-86) y de literatura alemana (Universidad Humboldt de Berlín, 1986-89). Es también Doctor en Ciencias Políticas (Universidad Autónoma de Barcelona, 1993), con una tesis doctoral sobre los Verdes alemanes, Die Grünen.
Ha vivido en Berlín (1986-1989) y París (1989). Desde 1990, es profesor en el departamento de Sociología y Metodología de las Ciencias Sociales de la Universidad de Barcelona y desde 1995 profesor titular de filosofía moral en la misma. También es Profesor invitado en la Universidad Carlos III y en otras instituciones académicas.
Obtuvo el Premio de Poesía Hiperión en 1987, el Premio «Feria del Libro de Madrid-Parque del Buen Retiro» en 1993, el Premio Nacional de Poesía «Villafranca del Bierzo» en 1996, el Premio Jaén de Poesía en 1997, el Premio Internacional Gabriel Celaya de Poesía en 2000, el Premio Stendhal de traducción en 2000. Ha reunido ensayos de poética y reflexión estética en Poesía practicable (Hiperión, Madrid 1990), Canciones allende lo humano (Hiperión 1998) y Resistencia de materiales (Debate, Madrid, en prensa). Dirigió, junto con José Mª Parreño, la colección de poesía «Hoja por ojo» en la editorial valenciana Germanía. Traduce literatura francesa y alemana. Las publicaciones de poesía más importantes son: Cántico de la erosión (Hiperión, Madrid 1987), Cuaderno de Berlín (Hiperión, Madrid 1989), Material móvil, precedido de 27 maneras de responder a un golpe (Ediciones Libertarias, Madrid 1993), El corte bajo la piel (Bitácora, Madrid 1994), Baila con un extranjero (Hiperión, Madrid 1994), Donde es posible la vida (Cuadernos Hispanoamericanos 536, febrero de 1995), Amarte sin regreso (poesía amorosa 1981-1994) (Hiperión, Madrid 1995), La lengua de la muerte (col. Calle del Agua, Villafranca del Bierzo 1997), El día que dejé de leer EL PAÍS (Hiperión, Madrid 1997), Muro con inscripciones (DVD, Barcelona 2000), Trabajo temporal (lf ediciones, Béjar -Salamanca– 2000), La estación vacía (Germanía, Alzira –Valencia– 2000), Desandar lo andado (Hiperión, Madrid 2001), Poema de uno que pasa (Fundación Jorge Guillén, Valladolid 2003), Un zumbido cercano (Calambur, Madrid, en prensa; se publicó en el otoño de 2003) y Ahí (arte breve), seguido por De ahí que (Lumen, Barcelona, en prensa; se publicó en febrero de 2004).


Ha dedicado mucha atención crítica y traductora a la poesía de René Char. Le consagró el ensayo Exploración del archipiélago. Un acercamiento a René Char (Hiperión, Madrid 1986). Entre sus traducciones sobre éste autor se encuentran La palabra en archipiélago (Hiperión, Madrid 1986), Antología esencial (Pamiela, Pamplona 1992), El desnudo perdido (Hiperión, Madrid 1995), Indagación de la base y de la cima (Árdora, Madrid 1999), Furor y misterio (Visor, Madrid 2002) y Poesía esencial (Galaxia Gutemberg, Barcelona, 2005).
Ha traducido también a otros poetas como Henri Michaux (Adversidades, exorcismos; Ediciones Cátedra, Madrid 1988) o Erich Fried (Amor, duelo, contradicciones, Barcelona, Losada)). Alguna novela, como El final de Horn de Christoph Hein (Alfaguara, Madrid 1990) y mucho teatro alemán (varias de estas traducciones se han estrenado en escenarios españoles).
Escribe también con regularidad ensayo político, sociológico y filosófico, en especial sobre cuestiones ecológicas.




No hay comentarios: