4 de abril de 2011

EXILIARSE







Exiliarse

Exiliarse viviendo siempre en exilio
Exilarse para vivir lejos de los fuegos de la sabana
Exiliarse para alejarse de la manada
Exiliarse para huir de la acacia
Exiliarse lejos de este árbol venerado
Exilarse pasando lo que se ha derramado
Exilarse buscando siempre un país
Exilarse evitando ser cercado
Exiliarse hasta alcanzar una isla
Exiliarse hasta sacar provecho
Exiliarse para alejarse de aquellos que te han devorado
Exilarse viendo allí toda su existencia
Exiliarse construyendo las ruinas de tu padre
Exiliarse cumpliendo el sueño de tu madre
Exiliarse viviendo siempre en exilio
Exiliarse para vivir lejos de los fuegos de la sabana



Daouda Ndiaye- Senegal

________________________________________



Daouda NDIAYE. (SENEGAL)

Docteur en Sciences de l’Education, Ecrivain, poète et traducteur, Daouda Ndiaye est né le 14 février 1962 à la Médina à Dakar. Auteur de recueils de poèmes en wolof, l'Ombre du baobab (Keppaarug guy gi), l'Exil (Gàddaay gi), Les sillons (Saawo yi), sa poésie en wolof prend sa source dans le tréfonds du terroir sénégalais tout en s'ouvrant aux autres aires géolinguistiques. Il traduit lui-même ses poèmes wolofs en français, en espagnol et en anglais. Daouda Ndiaye vit en Région parisienne.

PUBLICATIONS / TRAVAUX EN COURS
Publication dans « Léopold Sédar Senghor : Poésie complète. Edition critique coordonnée par Pierre Brunel, Vice-président de la Sorbonne, Collection Planète Libre, CNRS Editions, Paris, 2007.
Communication à l’Université Autonome de Mexico (UNAM), juillet 2007, colloque sur les résonnances entre le Mexique et l’Afrique.
Auteur de l’article « Traduire pour l’Afrique. Une approche geo-traduct-logique » publié dans la Revue TTR, Traduction Terminologie Rédaction, de l’Université Mc Gill, Canada, 2007.
Auteur de L’Ombre du Baobab, (Keppaarug Guy Gi), Editions L’Harmattan, (Encres Noires), Paris, 1999.
Auteur de la communication présentée au colloque “Itinéraires francophones” Université Paris IV la Sorbonne, 2002 “La place des langues africaines dans l’espace éducatif francophone”.
Auteur de L’Exil , (Gàddaay Gi), Editions L’Harmattan, (Encre Noire), Paris, 2003.
Auteur de la communication sur “La poésie et la paix dans le monde” Académie Mondialede Poésie de Vérone, Italie, 2003.
Auteur de “La Prison” in La cendre des mots, après l’incendie de la bibliothèque de Bagdad par l’armée américaine, coordonné par Khal Torabully, L’Harmattan, (Poètes des Cinq Continents), Paris, 2003
Auteur de deux textes “Le Joola” et “L’envol de la pensée” in Migraphonies, Numéro de décembre 2004, Paris.

No hay comentarios: