
A los tiranos del mundo
Eh, vosotros, los tiranos injustos…
vosotros los amantes de la oscuridad….
vosotros, los enemigos de la vida…
Os habéis burlado de las heridas de los inocentes y
cubierto vuestras manos con su sangre.
Seguíais caminando mientras deformabais el encanto de la existencia
y crecían semillas de tristeza en su tierra.
Esperad, no dejéis que la primavera, la claridad del cielo
y el brillo de la luz de la mañana os engañen.
Porque la oscuridad, el estruendo de los truenos
y el soplo del viento avanzan hacia vosotros desde el horizonte.
Tened cuidado porque hay fuego bajo las cenizas…
Quien siembra espinas cosechará heridas.
Habéis cortado las cabezas de las personas y las flores de la esperanza,
y regado la cura de la arena con sangre y lágrimas, hasta que estaba ebria.
El río de sangre os arrastrará y arderéis en la tormenta de fuego.
(Traducción del inglés: Cristina Jiménez).
Abdul Qasim Al Shabi- Túnez
________________________________________
Abu-Al-El-Kacem Chebbi ( árabe : أبو القاسم الشابي, pronunciado Abo Al Qassim Al Shabbi) (24 Febrero 1909 - 9 octubre 1934) fue un poeta tunecino.
Obras:
Ela Toghat Al Alaam (Para los tiranos del mundo)
Aghani Al-Hayat (Cánticos de la vida)
Muzakkarat (Recuerdos)
Raséil (Una colección de cartas)
Sadiki (Una colección de seminarios impartidos a la Asociación de Antiguos Alumnos del colegio, causó mucha controversia entre los grupos conservadores literarios)

Abdul Qasim Al Shabi- Túnez
________________________________________
Abu-Al-El-Kacem Chebbi ( árabe : أبو القاسم الشابي, pronunciado Abo Al Qassim Al Shabbi) (24 Febrero 1909 - 9 octubre 1934) fue un poeta tunecino.
Obras:
Ela Toghat Al Alaam (Para los tiranos del mundo)
Aghani Al-Hayat (Cánticos de la vida)
Muzakkarat (Recuerdos)
Raséil (Una colección de cartas)
Sadiki (Una colección de seminarios impartidos a la Asociación de Antiguos Alumnos del colegio, causó mucha controversia entre los grupos conservadores literarios)

No hay comentarios:
Publicar un comentario