2 de abril de 2011

ORACIÓN AL AGUA DE FUKUSHIMA



ORACIÓN AL AGUA DE FUKUSHIMA

Al agua de Fukushima, con amor y agradecimiento


Me sumo al llamamiento de Masaru Emoto de enviar energía,
oración y palabras de agradecimiento al agua de Fukushima



Agua de flor de loto
tú reinas como espejo de belleza
en la tierra convulsa.

Te ordenas y estructuras
de modo geométrico y preciso
en hexágonos blancos de la luz.

Amas los retos cósmicos del tiempo.

Más allá de la danza
de los opuestos fértiles
persigues la armonía de las horas.

Los hombres y mujeres del planeta
te agradecemos siempre
tu gran ductilidad y tu servicio.

Ahora es el instante
del despertar consciente hacia el espíritu.

Sabemos que nosotros somos agua
y todas las moléculas de amor
entran en sintonía,
para empezar de nuevo desde cero.

La conciencia estelar de las edades
abraza con el agua el infinito
y cabalga espirales de adn
que buscan el trayecto hacia los púlsares.

Un pájaro exiliado en la mirada
de un niño en la orfandad de la penumbra
nos recuerda que todo es un teatro.

Tú eres agua lúcida
de la galaxia amada por la luna.

Te pedimos en sueños
que guardes la estructura cristalina
de hexágonos exactos y contentos
por ser los portadores del mensaje
del cambio de conciencia planetario.


Ana Muela Sopeña



*****

PRAYER TO FUKUSHIMA WATERS

To the Fukushima waters,
with love and gratitude


Joining the call made by Masaru Emoto
to send power, prayers and words of gratitude
to the Fukushima waters.


Water lotus
in the trembling earth
you reign as a mirror of gorgeousness.

In a precise and geometric manner
you organise and structure yourself
in the white hexagons of the light.

The cosmic challenges of time, you love.

Beyond the dance
of the fruitful opposites
you pursue the harmony of the hours.

We men and women on this planet
are permanently thankful
for your ductility and support.

Now is the moment
of the conscious awakening towards the spirit.

We know that we are water
and all the molecules of love
get in tune,
to start again from scratch.

The stellar consciousness of the ages
embraces, with its waters, the infinity
and rides on the DNA spirals
that seek the way to the pulsars.

In the orphaning of the half-light shadow
an exiled bird, in the eyes of a child,
reminds us that all is a stage.

Of the galaxy, loved by the moon
a clear-cut water you are

In dreams, we ask you to keep
the crystal structure
of the pleased and precise hexagons
for being, of the planetary consciousness,
the bearers of the message of change.


Poema de Ana Muela Sopeña traducido al inglés por Isabel Guevara

4 comentarios:

Dorchy Muñoz dijo...

Hola Ana recién comienzo el día y me encuentro esta hermosura de poema:geométrica y líricamente perfecto ¿no tienes blog propio?
Me encanta como escribes y me gustaría conocer tu poesía más a fondo. En todo caso mi felicitación y mis mejores deseos para este nuevo día.
Besos desde Cádiz
Amador

Dorchy Muñoz dijo...

"Un pájaro exiliado en la mirada
de un niño en la orfandad de la penumbra
nos recuerda que todo es un teatro"

Esto si es poesía en estado puro señora escritora: gracias por la belleza que destilan tus palabras

Amador

Ana Muela Sopeña dijo...

Hola, Amador, mi blog principal es http://www.laberintodelluvia.com

Gracias por tus palabras.

Nos seguimos leyendo.

Un abrazo fuerte
Ana

Ana Muela Sopeña dijo...

Me alegra que te gusten esos versos, Amador.

Un abrazo
Ana