
El hombre pobre
El hombre pobre sacrificó miles de hormigas
Para su última cena.
Vivas, aún sin masticar
Ellas entran y salen
Con pedazos de carne
De su boca ampliamente abierta.
Él murió de hambre antier.
Cada transeúnte le arroja una hoja verde
Para evitar la maldición
Pues será enterrado por el ayuntamiento
Bajo ningún nombre.
El destino del pueblo
Cuando los árboles se mecen
El viento está silbando
Cuando se caen
Un huracán está pasando
Y la gente corre a sus casas.
Cuando caen los dictadores
Un tornado está soplando
La gente sale de sus casas.
Los dictadores hablan de democracia
Dios los creo y vió que eran buenos.
Y descansó.
Para dejar al pueblo manejar su destino en la tierra.
(Traducción desde el inglés por Raúl Jaime)
Euphrase Kezilahabi- Tanzania
_____________________________________
Euphrase Kezilahabi (Ukerewe, Tanganyika, Tanzania-13 de abril de 1944) es un novelista y poeta tanzano.
Es profesor adjunto del departamento de lenguas africanas de la Universidad de Botswana.
Escribe en suajili, pero ha publicado ensayos en inglés 'Aesthetic Ambivalence in Modern Swahili' y 'The Concept of the Hero in African Fiction'. Sus trabajos incluyen:
Mzingile - 1991
Nagona - 1990
Karibu Ndani - 1988
Rosa Mistika - 1988
No hay comentarios:
Publicar un comentario