21 de junio de 2011

MONROVIA 2008


Foto tomada en Monrovia (Liberia)







MONROVIA 2008



Sobre las aceras, parches de gente
se quedan atrás.

De día, son como granos de arroz
a lo largo de las carreteras,

y de noche,
empapelan cuerpos lisiados
en la bosquejada oscuridad
de la ciudad rota.

Multitudes de repatriados de la guerra,
aguardando por nada,
día tras día,

esperando por nada,
después que su campo de refugiados,
después que sus ciudades de refugio

los vomitaron como porquería,
después de vagar por el globo.
Al paso de la muerte,
ellos han vuelto

semejantes a repatriados
de la muerte.
La ciudad está hambrienta, hierve,
arde como el acero.

Era usual que aquí el aire nos perteneciera
dijo una mujer,
era usual que hubiera un camino
que nos trajera de vuelta a casa.

Hoy en día, el camino de vuelta a casa se perdió
La carretera a Cabo de Palmas, rebosa
de huesos secos.

Mas por la calle,
se aproxima una marcha.
Alguien está vivo.
Alguien vive encima de esos huesos


Traducción de Rafael Patiño Góez




Patricia Jabbeh Wesley- Liberia




_______________________________________________

Patricia Jabbeh Wesley nació en Maryland County, Liberia, el 7 de agosto de 1955. Poeta, ensayista, editora y profesora universitaria. Sobreviviente de la guerra civil que desangró a su país entre 1989 y 2003, en la que perdió a muchos de sus familiares y amigos. Autora de Before the Palm Could Bloom: Poems of Africa, 1998, que relata sus experiencias durante la guerra civil; Becoming Ebony, 2002 y The River is Rising, 2007. Ha publicado poemas y ensayos en diversos periódicos literarios y antologías, entre ellos, the New Orleans Review, the Crab Orchard Review, y Bending the Bow: Anthology of African Love Poems. Ha viajado amplaiamente por norteamerica, China y varios países africanos, hablando sobre la Guerra, la situación de los refugiados del conflicto, relatando el drama de las mujeres y leyendo su poesía.






No hay comentarios: