18 de septiembre de 2011

CODOS









Codos

Cúbrete los brazos.
No dejes que tus codos
se vean.

Eso es lo que mis vecinos
allá en Alabama dicen
a sus hijas
para que ningún codo
relleno o delgado
moreno o rosado
incite a otros
a la pasión.

Pero si pensara
que mis flacos, bicolores
codos fueran a atraerte

si pensara
que mis enjutos, huesudos
codos pudieran retenerte

agitaría los brazos
como un pollo
como un pavo real
como una gallina de guinea

cuando volviera a verte
tesoro
me subiría
las mangas y
pecaría
pecaría
pecaría.


"ELBOWS" (CODOS) PERTENECE A SU LIBRO DE POEMAS
THE SOUND OF ONE FORK, DE 1981.
Traducción de Joaquín Ibarburu y Walter Ch. Viegas


Cover your arms.
Don’t let your elbows
show.

That’s what my neighbors
down in Alabama tell
their daughters
so no elbow
plump or thin
tan or pink
will entice others
to passion.

But if I thought
my scrawny, two-toned
elbows would lure you

if I thought
my skinny, sharp-boned
elbows could secure you

I’d flap my armas
like a chicken
like a pea-fowl
like a guinea hen

when next I saw you
honey
I’d roll
up my sleeves and
sin
sin
sin.



Minnie Bruce Pratt- Estados Unidos





_________________________________________
Minnie Bruce Pratt, Activista, poeta y ensayista, nació en Alabama (EE.UU.) en 1946. Entre sus textos se encuentran The Sound of One Fork (poemas, 1981), We Say We Love Each Other (poemas, 1985), Rebellion: Essays 1980-1991 (Ensayos, 1991), Walking Back Up Depot Street (poemas, 1999), The Dirt She Ate (poemas, 2003).









No hay comentarios: