23 de octubre de 2011

EL NIÑO INJUSTAMENTE CASTIGADO





EL NIÑO INJUSTAMENTE CASTIGADO

El niño grita en su cuarto. La rabia
le sube a la cabeza.
Pasando por estadios como el metal
a altas temperaturas.

Cuando se calme y salga por esa puerta
no será más el mismo que corrió
dando el portazo. Una aleación le añadieron. Ahora
se va quebrar en otra parte cuando lo golpeen.

Es más fuerte. La infinita impurificación
ha comenzado esta mañana.


Sharon Olds- Estados Unidos
Traducción: Juan Carlos Galeano







THE UNJUSTLY PUNISHED CHILD

The child screams in his room. Rage
heats his head.
He is going through changes like metal under deep
pressure at high temperatures.

When he cools off and comes out of that door
He will not be the same child who ran in
and slammed it. An alloy has been added. Now he will
crack along different lines when tapped.

He is stronger. The long impurification
has begun this morning.


Sharon Olds- Estados Unidos

2 comentarios:

Lucía Angélica FOLINO dijo...

Ana, precioso poema. Me alegro haberlo leído, porque no lo conocía.

Tengo una alumna de Avellaneda llamada Cinthia Muela. Como Sopeña fue un prócer argentino, es posible que estés ligada con mi destino de algún modo u otro.

Felicidades para el 2012.

Ana Muela Sopeña dijo...

Lucía Angélica, en su momento no vi este comentario. Discúlpame. Sí, estamos todos los poetas ligados en nuestro destino. Nos leemos, nos inspiramos, escribimos y todos estamos en la rueda de la palabra, de la sensibilidad, de la ética y de la belleza...


Besos y gracias por este bello comentario
Ana