Imán Hayyu
Sharon -¿Por qué mataste a Imán Hayyu?-
Sus ojos
miraban fijos hacia Jerusalem
buscando el camino de Jerusalem
sus dedos
soñaban con lápices y cuadernos
sus oídos
contaban las olas del mar
su lengua
gritaría libertad
su boca
se reía de mí
sus piernas
¡las tomaría para las barricadas!
El llanto de la rosa, 2007
Traducció de Juan Pablo Arias
[Iman Hayyu, era una niña palestina de 4 meses de edad,
muerta mientras dormía en su cuna]
Máyid Abu Gush- Palestina
____________________________________________
Máyid Abu Gush (Amawas, Palestina, 1959) cuenta en su haber con una fecunda obra poética: Amanecer de la patria (1984), Me dijo la tierra (1989), Bagdad (1991), Amawas (1991), Resurrección (1991), Espinas de la rosa de los mártires (2001), Esperando la lluvia (2004) o su último diván, Nube azul (2007). Este libro, que es su primer poemario traducido a una lengua occidental, apareció inicialmente en Ramala bajo el título Resistencia, tras el cerco sufrido por esta ciudad palestina en 2002. Sus poemas son un fogonazo que nos deja ver las heridas de la historia: El llanto de la rosa se vierte por quienes murieron durante la segunda Intifada, es la crónica de cómo “resistir”, es decir, de cómo hacer que triunfe la vida sobre la muerte.

No hay comentarios:
Publicar un comentario