29 de marzo de 2012

DIVORCIO




Divorcio


Para los niños el primer fin del mundo de su vida.
Para el gato un nuevo dueño.
Para el perro una dueña nueva.
Para los muebles escaleras, golpes, carga, descarga.
Para las paredes claros cuadrados tras los cuadros descolgados.
Para los vecinos de la planta baja un tema, una pausa en el hastío.
Para el coche mejor que fueran dos.
Para las novelas, la poesía -de acuerdo, llévate lo que quieras.
Peor para la enciclopedia y para el video,
ah, y para el manual de ortografía,
donde tal vez se explique el tema de los dos nombres:
si todavía unirlos por la conjunción "y",
o ya separarlos por un punto.


(Del libro Aquí, Bartleby editores, Madrid, 2009,
traducción de Gerardo Beltrán y Abel A. Murcia Soriano)




Wislawa Szymborska- Polonia






.

2 comentarios:

Maritza dijo...

Siendo sincera,no me ha gustado el escrito, siento al autor escribiendo desde sus propias experiencias pero no resueltas todavía, ese es el problema que veo...Para un tema tan delicado, siento que expresa el rencor por el momento vivido, no sé si como niño, no sé si como adulto.
Pero un escrito "sano" no es.

Perdón pero es mi opinión personal y creo que no sólo debemos dejar aquí un :"qué bonito"...no?

Abrazos para ustedes.

Ana Muela Sopeña dijo...

Hola, Maritza. Sí, está muy bien que dejes tu opinión. Eso es interesante, poder opinar y expresarnos sin cortapisas. A veces los poemas nos agradan, otras nos dejan una sensación estridente.

A mí el poema me gusta porque invita a la reflexión. Creo que Wislawa Szymborska deja unas pinceladas de la problemática del divorcio y lo hace de un modo preciso y con maestría.

Abrazos
Ana