11 de abril de 2012

BABI YAR








Babi Yar*


I


No existe monumento en Babi Yar;
sólo la agria ladera. Y tengo miedo.
Hoy me siento un judío en el desierto
que de Egipto escapó. Me crucifican
y mis manos conservan los estigmas.
Me parece ser Dreyfus, condenado,
al que juzgan, escupen, encarcelan;
pero de pie resiste la calumnia
y el grito filisteo. Con la punta
de sus sombrillas en mi rostro vejan
mi indefensión mujeres que se acercan
con vestidos de encaje de Bruselas.


O también soy un niño en Bielostok.
De pronto estalla el pogromo.
La sangre derramada cubre el suelo.
Los que huelen a vodka y a cebolla
salen de la taberna y gritan todos:


"Mata judíos: salvarás a Rusia".
Un tendero se ensaña con mi madre.
Otro hombre me patea. En vano rezo
plegarias que se pierden en la nada.


Me siento dentro
de la piel de Anna Frank que es transparente
como un ramo de abril.
No hacen falta palabras. Siento amor
y sólo necesito que uno a otra
nos miremos de frente.
Separados del cielo y el follaje.


Solamente podemos abrazarnos
en este cuarto a oscuras.
Quiero besarte una vez más, acércate.
Ya vienen. Nada temas: el rumor
es de la primavera que se anuncia
y del témpano roto en el deshielo.


Y en torno a Babi Yar suena la hierba
que ha crecido salvaje desde entonces.
Los árboles nos juzgan. Todo grita
pero el grito está hecho de silencio.
Al descubrirme observo mi cabello.
También ha encanecido. También grito
por los miles de muertos inocentes
masacrados aquí. En cada anciano
y en cada niño al que mataron muero.


Pueblo ruso, mi pueblo: te conozco.
Tú no odias ni razas ni naciones.
Manos viles trataron de infamarte
al usurpar tu nombre y al llamarse
"Unión del Pueblo Ruso".** No perdono.
Que La Internacional llene los aires
cuando el último
antisemita yazga bajo la tierra.
No soy judío. Como si lo fuera,
me odian todos aquéllos.
Por su odio
soy y seré un verdadero ruso.




Versión de Heberto Padilla



*Babi Yar o Baby Yar es un barranco en las proximidades de Kiev. En dos días de septiembre de 1941 más de treinta y cinco mil judíos fueron asesinados allí por las tropas nazis.
En esta versión de 1997, tomada del libro "Adiós bandera roja" (Selección de poesía y prosa de 1953 a 1996) se tomaron en cuenta los cambios introducidos por el propio Yevtushenko de la traducción inglesa de Robert Milner.

**La Unión del Pueblo Ruso fue el grupo antisemita que actuó en Rusia entre el asesinato del zar Alejandro II y el comienzo de la primera Guerra Mundial. Sus miembros organizaron pogromos -linchamientos de judíos rusos y destrucción y robo de sus propiedades- e, infiltrados en la policía secreta zarista, fabricaron los apócrifos Protocolos de los sabios de Sión.




Evgueni Yevtushenko- Rusia




______________________________________________
EVGUENI YEVTUSHENKO
(Evgueni Alexándrovich Evtushenko o Yevtushenko; Zima, Siberia, FEDERACIÓN RUSA 1933), estudió en el Instituto Literario de Moscú. Su primer poema apareció en una publicación soviética de deportes. Poco después, sus extensos poemas épicos comenzaron a publicarse en periódicos literarios y revistas de su país. A pesar de que su primera colección de poemas obtuviera el beneplácito oficial, Yevtushenko recibió pronto críticas por sus peticiones de mayor libertad intelectual y por su defensa de una literatura basada más en premisas estéticas que en ideas políticas. Admirado entre la juventud de la ex Unión Soviética (que lo ha convertido en un símbolo del post-estalinismo), sus polémicas con los intelectuales oficiales de la Unión de Escritores y sus ciclos de conferencias por el extranjero han alimentado su halo de poeta polémico, atrevido y comprometido con las propuestas del "deshielo".

Su poesía, dominada por un estilo retórico y declamatorio, se adentra en los episodios más dolorosos de la historia de su país, desde el resurgimiento del antisemitismo (Babi Yar, 1961) hasta el poder omnímodo de la burocracia. Junto a estos temas, abundan en sus versos los asuntos amorosos, casi siempre vistos desde una perspectiva de incertidumbre y desafío, resuelta en atrevimiento o en timidez. Entre sus títulos de poesía, conviene destacar Los pioneros del porvenir (1952), La tercera nieve (1955), Estación de Zima (1956), que describe la confusión moral de un joven soviético post-estalinista, y que fue condenada por el régimen; Babi Yar (1961), un apasionado ataque contra el exterminio de unos 34.000 judíos ucranianos por parte de los nazis y contra el antisemitismo soviético de aquel mismo periodo; Promesa (1957); Poemas de varios años (1959); Moscú-mercancías (1960); La central hidroeléctrica de Bratskaja (1965); Robando manzanas (1971); El poeta en Rusia es más que poeta (1973) y Poemas de amor (1977). Es autor también de una Autobiografía precoz (1966) y de una pieza dramática estrenada bajo el título de Bajo la piel de la estatua de la Libertad (1972). En los último tiempos se ha dado a conocer como novelista con Siberia, tierra de bayas (1981), que cuenta la historia de una expedición geológica a Siberia y Ardabiola (1984), la cual es una fantasía sobre una planta con poderes curativos (1984) y como director y guionista cinematográfico (Jardín de infancia, 1984).
En 1996 dio a la imprenta No mueras antes de morir, texto híbrido entre la ficción novelesca y el testimonio documental, donde describe con amarga ironía y humor ácido la situación de la extinta Unión Soviética durante la primera mitad del decenio de los noventa. El crimen, el alcoholismo, las dificultades económicas, la nostalgia de antiguos totalitarismos y la irrupción de un capitalismo salvaje configuran un fresco desolador, donde la supervivencia cotidiana es lo que guía a los personajes al levantarse cada día. Recoge además los acontecimientos de agosto de 1991 en Moscú, con el fallido golpe de Estado militar y el contragolpe dirigido por Borís Yeltsin. En el poema Mamá y la bomba atómica (1984) expresó sus convicciones pacifistas.

















No hay comentarios: