31 de diciembre de 2012

HE DECIDIDO QUE NO IRÉ A LA GUERRA



HE DECIDIDO QUE NO IRÉ A LA GUERRA

He decidido que no iré a la guerra
-a ninguna guerra-

En las noticias sobran las palabras
y en las almas faltan bombas
de respeto y sensatez.

La plaza de todos los pueblos
es un buen lugar para sentarse todas las mujeres,
quiero imaginar todas las plazas llenas,
todas las guerras vacías.
Si, he decidido que no iré a la guerra.

Puerta por puerta, como una antigua vendedora
de elixires, llamaré para vender la paz
al precio de una sentada
en la plaza del pueblo.

Las mujeres tenemos la paz en las entrañas
y no parimos guerras.

Mientras los hombres matan a los hijos
lloramos lágrimas de sangre,
en súplicas desvanecidas al carón
de las trincheras del hogar.

El undécimo mandamiento
golpea los pechos que cobijan la vida
-No mates a mi hijo
-no mates al padre de mi hijo
-no mates a mi padre
-no mates a sus madres
-no violes a sus hijas.

¡ No matar
No violar ¡

Las guerras matan
y el hambre toma forma de buitre
en las manos del poder.

En la plaza del pueblo hay sitio
para todas las mujeres que siguen empeñadas
en crear vida.
Y al otro lado, los hombres se alejan
para destruirla.


Por eso, he decidido que no iré a la guerra
¡ a ninguna guerra!


Juana Corsina- España



__________________________________________


Juana Corsina, González Fraga Nace en Ferrol (La Coruña) el 20 de Febrero de 1958
ciudad donde realizó sus estudios y reside en la actualidad.
Difunde su obra desde el año 2.006
Empresaria y Poeta.

Participa:.-En A Coruña recitando sus poemas, en la Real Academia Gallega (Casa Museo de Dña. Emilia Pardo Bazán) en la presentación del libro de la poeta gallega, Carmen Patiño
.-En Ferrol Recitales poéticos-musicales organizados por la “Orden Tercera de San Francisco” en los actos culturales de Navidad y Semana Santa desde 2.008
.- Recitales y participación en diversos actos de la ciudad
.- Pertenece al grupo poético “Leyendo poesía” Biblioteca Ferrol.-En Cáceres y Badajoz en tertulias poéticas en el 2.009 y 2.010

Colabora: .-Con la Concejalía de la Mujer del Ayuntamiento de Ferrol: Recitado de sus poemas en la presentación de la exposición del trabajo de investigación "Androcentrismo en la prensa escrita" de la Universidad de Humanidades..- Presentación de su poemario, Ángulo Muerto, en la Casa de la Mujer.- Participación en los actos contra la violencia machista con motivo de la inauguración de una escultura con sus versos en la Pérgola del recuerdo, la solidaridad y la esperanza..- Forma parte de Ferrol Femenino III "Mujeres de las buenas artes y la hermosas letras", trabajo que recoge la obra de más de setenta mujeres ferrolanas..- Con "La Casa de la Cultura" del ayuntamiento de Neda:Jornadas, tertulias poéticas y actos contra la violencia machista del 2008 al 2010.
.- Jornadas poéticas en los CPEI “Pazos” y “Andrade” en la comarca de Ferrol 2.010 Su Obra publicada:.- “Vaguadas del pensamiento” (2008) .-"Ángulo muerto" (Junio 2010) 1ª edición “Alfasur”.-"Ángulo muerto" (Octubre 2010) 2ª edición editado y publicado por la editorial de Pinto "Alfasur"
.- “Una mujer sabe” En proceso de edición por la misma editorial.

Forma parte de las antologías:
.- “Dias de Sol” .- “Poetas en libertad8” .- "Cáceres 2.016" Ciudad Europea de La Cultura Europea
Prologuista de poemarios de los poetas: Felipe Álvarez Alejo (España), José Ramos -2 poemarios-(España), Ángela Desirée Palacios Bravo (Venezuela)
Sus poemas están publicados en revistas virtuales literarias:
.-Palabras diversas
.-Sabor Artístico
.-Ariadna . Y Zig-Zag distribuida en diferentes ayuntamientos de la comunidad de Madrid.
.- Revista oficial de “La Semana Santa Ferrolana” 2.011 editada por el Concello y la Xunta de Galicia
.-Ha recibido premios en los certámenes que se realizan en Internet
por sus Sonetos, poesía clásica y Verso Libre.
Premio al poema - Campanas para el mar- (Soneto con cola)
del IV certamen "Brisa marina" otorgado por la SAF
(Sociedad Artística Ferrolana) en sus galardones del 2009.
Es miembro de:
.-Poetas del mundo
.-R.E-M-E.S.: Red Mundial de Escritores en Español
.-SAF. “Sociedad Artística ferrolana” Siendo a si mismo, administradora general del foro literario; Poetas Universales donde realiza, además de su administración y colaboraciones, programas radiofónicos desde su propia emisora de Internet “Juana Corsina, Universales. voz”
http://juanacorsina.radio12345.com/

Durante el año 2.010, presenta, también, su poemario “Ángulo muerto” en diferentes ayuntamientos y bibliotecas:Ferrol, Neda, A Capela, Cáceres, Badajoz, Mérida, Trujillo.

29 de diciembre de 2012

SARIA


SARIA



- Madre,
sólo he sido mujer,
el amor me envolvió con sus hechizos.

- No eres, ya no existes,
eres la mancha inmunda, el oprobio.
- Madre,
te busco y no te encuentro.
Tan sólo amé a un hombre.

- Tú eres la vergüenza,
no puedes ya seguir con dignidad,
la muerte es de justicia tu destino.
- Madre,
concédeme un milagro, por mi hijito,
que pueda tener a alguien.

- Oculta sin la luz,
llegar a ser dolor.
La Ley Saria no puede perdonar.
- Madre,
que el mundo ya me absuelva.
No hubo lujuria, todo fue amor.

- Todo es lujuria si no hay matrimonio.- Madre,
las lágrimas no pueden
abandonarme en este oscuro infierno.

- Ahora eres libre,
una lluvia de nombres te ha salvado.



Ana Muela Sopeña- España



*****


Este poema está dedicado a todas las mujeres que aún son condenadas por la Ley Saria a la Lapidación. Algunas de ellas se salvan gracias a las firmas de personas de todo el mundo que están en contra de esta tradición.

25 de diciembre de 2012

25 DICIEMBRE




25 diciembre



¿tú me miras?

soy un invisible negro patera 
que llegó a españa desertando de guerras
miserias y hambruna desde somalia

¿tú me quieres?

es navidad somos hermanos proclama 
tu religión y te conceptúas virtuoso caritativo 
solidario buena persona 

¿tú me ayudas?

o vas a tratarme como tus políticos racistas
creyendo que soy un molesto ilegal sin papeles 
sin derechos civiles carne de horca 
no existo

¿tú me deportas?

te entiendo es vuestra ley
la ley es sagrada debes respetarla o el mundo 
terminará siendo un caos 
ingobernable




Fernando Sabido Sánchez- España







24 de diciembre de 2012

DEMENTE O VISIONARIO

Pablo Picasso. Don Quijote y Sancho Panza. 1955


Demente o visionario


                          Para el amigo y hermano en la poesía
                          Fernando Sabido Sánchez


Demente o visionario.
Ecos de un hombre que se prolonga en llamaradas,
como los ojos efusivos,
llegando hasta los cielos del amor.
Estás, vives, meditas,
como una hoguera de imposibles.
Aguacero sin sueño de las ideas.
Brusco tirón del alma en estampida,
que siempre lleva a esclarecer la vida.
Hombre, que vas tras las ideas,
que brillan más allá de la noche polar.
Cielo demente o pulcritud mediata,
donde el ojo concibe la expresión ideal.
Puedes pintar el mundo con tus ojos,
y hacer hablar hasta las flores más tremebundas
o dejarte llevar por el placer,
hasta alcanzar la cima del espíritu.
Demente o visionario.
Cuando te acercas con tu voz de plata,
llegando hasta los rincones más isolados
y tus sonrisas vas dejando como un recuerdo,
que no podrán borrar tus ojos imposibles.
Demente o visionario.
Eres refugio vivo del hermano,
que conoció las noches del dolor.
Eres refugio que transformó los corazones
y dio al pincel su acierto,
su trascendencia viva y su universo.
Y para el escritor que supo estremecer la noche,
supiste extenderle tu solidaria mano amiga.
Demente o visionario.
Quijote cuerdo, Sancho demente.
Leonardo en Mona Lisa.
Todo por el amor que sobrevive
y llega a ti como una lluvia
de renovadora fuerza.
Mi buen amigo.
Abriste puertas al extraño.
Tus ojos asertivos buscaban,
lo más remoto del adiós,
hasta encontrar los ojos más hostiles
y devolverles la luz de encuentros perdurables.
Hay que volver al puerto.
A la ciudad de encuentros fraternales,
donde el amor logre alcanzar, 
su verdadera estatura real.




Álvaro Rivero Maldonado- Puerto Rico








ELEGÍA INCONCLUSA





Elegía inconclusa
                                  

                                    A la memoria de Jenni Rivera,
                                    destacada cantante mexicana
   
                                                                 
                                                                    
1.

Muere una diva
y se deshacen ojos.
y las siluetas,
se van hundiendo entre la niebla fría.
Muere quien fue,
y ya será un recuerdo.
Otro fragmento más de la dolida humanidad.
Se sabe que nació
y fue creciendo
para probarnos,
Cuan desvalidos somos como humanos.
Pero su risa vive,
más allá del dolor y la amargura,
porque supo vencer tantos obstáculos
y mantenerse firme ante nosotros,
aunque adentro sintiese que moría.
Muere una diva
y no es el cuerpo lo que vive.
Hay tantos ojos entristecidos
y tantas lágrimas vertidas,
para quien supo transmitir,
a través de su voz, tanta ternura.
Muere una diva,
más vive la leyenda
y esa, jamás ha de tocar el cruel olvido.


2.

Algo ha quedado vivo.
Una sonrisa vasta para el mundo.
Para el que yace hundido en su amargura,
esa sonrisa trae un breve alivio.
Para el que escucha con fervor su voz,
trae un placer indescriptible.
Y para mí, que he conocido el ángel,
una fuente de eternas emociones.


3.

Cuando una diva nos deja,
queda algo más que su envoltura mortal.
Quedan las emociones adheridas,
a cada ser que hubo tocado.
Queda el recuerdo vivo de sus noches.
La envidia ciega de sus días.
Esos minutos vastos que anhelaban,
vivir las tardes de su piel.
Cuando una diva nos deja,
quedan las alas de su amor infinito.
Queda el ángel de amor que supo ser
y el diablito travieso del dolor.
Como un recuerdo más
queda su inconfundible voz
y su calidad humana insobornable.
Sí, supo amar, pero el amor dolía.
Más supo mantener su fortaleza
y muy humana fue,
como nosotros.


4.

Yo no me doy a recordar sus frustraciones,
ni sus debilidades más humanas.
Recuerdo al menos su ternura
y su gracia peculiar,
para enfrentarse al mundo con entereza,
aunque llevase dolida el alma ciudadana.


5.

Como una gran señora, tú, te has muerto.
Vivir, morir, establecer fronteras.
Hacerse indispensable,
dejando huellas de entusiasmo.
Una sonrisa más que llegue al mundo
artificioso y frio.
Como una gran señora, tú, te has muerto.
Más quedan, tus luminosas huellas,
sobrevolando la emoción.


6.

Unos nacen, para vivir muy poco.
Se van como angelitos.
Nos duran muy poquito.
Otros, nos dejan en sus vidas,
la dura permanencia
de huellas soberanas.
Y se establecen firmes,
sobre la dura tierra.
Mueres, porque la vida,
también te iba matando.
Unos nacen para vivir en las estrellas.
Y dejan rastros a seguir.
Y luz y sombra.
Y hermosas huellas duraderas.


7.

Fue una sorpresa más,
la tu partida.
El aceptar que ya no estás.
Que en éste mundo material,
falta tu cuerpo,
tu voluntad viajera,
tus contornos.
Es difícil pensar,
que con tan sólo veintidós segundos,
tu vida pasaría junto a los otros.
Y ni el amor al mundo bastaría,
para cambiar el rumbo de la historia.


8.

Algo dirán de ti los más ajenos.
Los que no conocieron tus dolencias y miedos.
Los que te condenaron,
sin conocer lo que yacía adentro.
Tanto dolor callaste
y sin apenas inmutarte,
diste a tu rostro, la expresión riente.


9.

Dios, siempre ha tocado el corazón humano.
Algunos viven por su amor.
Se hacen sensatos.
Otros, reniegan de su amor.
Son los ingratos.
¿A quién hay que juzgar?
No somos jueces.
Somos, criaturas, proliferando en el mundo de Dios.
                                                                          

10.

Cada día que pasa,
más te recuerdo.
Voló una mariposa,
volaron cientos.
Algo de humano vive en las estrellas
y ellas, no han conocido el sufrimiento.
Vivimos, para aferrarnos  con dolor al mundo.
Mientras vamos pasando,
hay un contacto diario entre los seres,
que dignifica y reconforta.
Y lo importante es que
el que haya caído,
se levante.


11.

Ahora, mientras voy recordando lo que eres,
otros, no han olvidado lo que fuiste. 
Un asomo de vida en los caminos.
Un barandal de ensueños inacabados.
Eres y estás pugnando con el tiempo envolvente y fatal.
Ya tú te has muerto como mueren las rosas,
dejando tu perfume y algo más.
El regio y hermoso ser humano,
que en el recuerdo vive y vivirá.



Álvaro Rivero Maldonado- Puerto Rico





ALLENDE





Allende             

En 200 años no me recordarán, Salvador
Y no te recordarán, así que saltémonos la parte sobre
Él vivirá con nosotros para siempre.
Puede que consigas una nota a pie de página por ser el único marxista
En acceder al poder en Latinoamérica por la vía pacífica,
Y el único tarado en no meter a sus enemigos a la cárcel.
Conocías el poder de los terratenientes, la ITT,
El ejército, la Anaconda, los pequeños asustados comerciantes
Fácilmente manipulables, los dueños de tiendas que podían irse para un lado u otro
Y sin embargo no levantaste un dedo para silenciarlos.
Continuaste defendiendo el sistema bicameral de gobierno
Hasta que bombardearon tu palacio y te pegaste un tiro en la boca.
Respóndeme esto:
Ahora que eres un montón de pelos en un sofá manchado de sangre
Quiero saber por qué te mataste.
Porque esto fue algo lo menos marxista que se puede hacer.
Porque tampoco fue esta la vía del reformista
De canoso pelo corto y anteojos
Cara de prominente cirujano
Que, sabiendo que esto sucedería, podría haber fácilmente arreglado
Un túnel secreto, un avión privado, un auto sin identificación
En que tú, sumergido en una peluca de abuela, comenzarías
A escribir tus memorias. ¿Fue demasiado horrible pensar en
Hablar en manifestaciones por Nueva York con grupos de inmigrantes,
Formar gabinetes de exilio, y comer con Juan Bosch
O Andreas Papandreou, intercambiando historias con vinito sobre:
¿Dónde estabas tú cuando todo se fue a la mierda?
Me pongo vulgar, perdóname.
Preferiría más creer en tu fiera retirada
Que en los rutilantes titulares de hoy refocilándose:
MARXISTA SE HABRIA QUITADO LA VIDA.
Inclusive ellos no están tan seguros. Dejan espacio
Para que los universitarios
De izquierda trabajen en los cubículos de las bibliotecas
Por 100 años para descubrir el eslabón,
La manera en que todo hace sistema: Lumumba, King, Kennedy,
Allende, CIA.

Y puede ser que al final fuera mi gobierno en realidad el que te asesinó
¿Pero de qué sirve saber eso?
Sabemos sobre demasiadas conexiones ya, y sólo satisfacen
La urgencia pedante que hace del mundo un juego de palabras cruzadas.
Salvador, lo siento, no sé ya qué decir.
Mejor regresa la bala, fue un error, no redime nada
Hoy miro las caras de los transeúntes y pienso:
Por supuesto. Los bancos tienen dinero para comprar Contra
Revolución,
Este curadito no tiene dinero. Es su resto simpático, así como
La muchacha en el veraniego vestido rosado de tacones bamboleantes.
Es 12 de septiembre, posiblemente el más hermoso día del año.
El azul nunca ha estado tan puro alrededor de las chimeneas.
“¡Casi como de caricatura! dice el higienista dental,
Buscando una metáfora. Nunca me lo dije ni siquiera a mí mismo,
Antes de hoy, pero entre tú y yo,
Y no quiero que nadie oiga: señor
Parece que nos tienen agarrados de las verijas.
Estas caras en las calles: ¿Cómo pueden hacerse del poder?
¿Cómo pueden gobernar?

[Traducción de Óscar D. Sarmiento]





Phillip Lopate- Estados Unidos




________________________________________________


Phillip Lopate (Brooklyn, Nueva York, 1943) es un escritor, círitco cinematográfico, ensayista y profesor norteamericano.

Lopate nació en Brooklyn, Nueva York.Después de estudiar en la Universidad de Columbia hasta 1964 y trabajar con niños durante 12 años empezó a impartir clases de escritura creativa y literatura a estudiantes de diversas universidades, incluyendo el Bennington College, Universidad de Fordham, Cooper Union, la universidad de Houston, Universidad de Nueva York (NYU) y la School of Arts de la universidad de Columbia. También es socio de la Academia Americana de Artes y Ciencias.

Obra

Lopate es autor de tres colecciones de ensayos:

Bachelorhood (1981)
Against Joie de Vivre (1989)
Portrait of my body (1996)

De dos novelas:

Confessions of summer (1979)
El mercader de alfombras (The Rug Merchant, 1987)
Dos novellas(publicadas conjuntamente bajo el título Two Marriages en la versión inglesa):
The Stoic's Marriage (2008)
Eleanor, or the Second Marriage (2008)

Dos colecciones poéticas:

The eyes don't always want to be open (1972)
The daily round (1976)

Además también ha publicado unas memorias de sus experiencias trabajando con niños, tituladas Being with children (1975). Este libro se publicó en Estados Unidos mediante la asociación de "artistas en las escuelas" llamada Teachers & Writers Collaborative. También ha editado varias antologías, incluyendo la reciente American Movie Critics y ha ganado numerosos premios. Escribe sobre películas, viajes, arquitectura y urbanismo para publciaciones de prestigio como The New York Times, Vogue, Esquire entre muchas otras. En 1998 se publicó una selección sobre sus artículos aparecidos en los medios titulada Totally Tenderly Tragically.




23 de diciembre de 2012

LOS POBRES EN LA ESTACIÓN DE AUTOBUSES






LOS POBRES EN LA ESTACIÓN DE AUTOBUSES

Los pobres viajan. En la estación de autobuses
levantan los pescuezos como gansos para
         mirar
los letreros del autobús. Sus miradas
son de quien teme perder alguna cosa:
la maleta que guarda un radio de pilas y una
         chaqueta
que tiene el color del frío en un día sin
         sueños,
el sandwich de mortadela en el fondo de la
         mochila,
y el sol del suburbio y polvo más allá de los
         viaductos.
Entre el rumor de los alto-parlantes y el
         traqueteo de los autobuses
temen perder su propio viaje
escondido en la neblina de los horarios.
Los que dormitan en las bancas despiertan
         asustados,
aunque las pesadillas sean un privilegio
de los que abastecen los oídos y el tedio de
         los psicoanalistas
en consultorios asépticos como el algodón
         que tapa
la nariz de los muertos.
En las filas los pobres asumen un aire grave
que une temor, impaciencia y sumisión.
¡Qué grotesco son los pobres! ¡Y cómo
          molestan sus olores aun a la distancia!
No tienen la noción de los conveniente, no
          saben portarse en público.
El dedo sucio de nicotina restriega el ojo
          irritado
que del sueño retuvo apenas la legaña.
Del seno caído e hinchado un hilillo de leche
escurre hacia la pequeña boca habituada al
lloriqueo.
En los andenes van y vienen, saltan y
aseguran maletas y paquetes,
hacen preguntas impertinentes en las
          ventanillas, susurran palabras misteriosas
y contemplan las portadas de las revistas con
aire espantado
de quien no sabe el camino del salón de la
          vida.
¿Por qué ese ir y venir? ¿Y esas ropas
          extravagantes,
esos amarillos de aceite de dendé que lastiman
          la vista delicada
del viajero obligado a soportar tantos olores
          incómodos,
y esos rojos chillantes de feria y parque de
          diversiones?
Los pobres no saben viajar ni saben vestirse.
Tampoco saben vivir: no tienen noción del
          confort
aunque algunos de ellos tengan hasta televisión.
Verdaderamente los pobres no saben ni morir.
(Tienen casi siempre una muerte fea y de mal
          gusto)
Y en cualquier lugar del mundo molestan,
viajeros inoportunos que ocupan nuestros
          lugares
aun cuando vayamos sentados y ellos viajen
          de pie

De: La noche misteriosa


Lêdo Ivo- Brasil





Homenaje a Lêdo Ivo, fallecido hoy 23 Diciembre 2012

Poeta, narrador y ensayista nacido en Maceió, Alagoas, Brasil en 1924. 
Murió en Sevilla (España) el 23 Diciembre 2012.










EL NIÑO QUE FUE MUERTO A TIROS POR SOLDADOS EN NYANGA





El niño que fue muerto a tiros por soldados en Nyanga

El niño no está muerto
el niño levanta sus puños contra su madre
que grita África grita el aroma
de la libertad y el brezo
en los suburbios del corazón sitiado

El niño levanta sus puños contra su padre
en la marcha de las generaciones
que gritan África gritan el aroma
de la justicia y la sangre
en las calles de su orgullo en armas

El niño no está muerto
ni en Langa ni en Nyanga
ni en Orlando ni en Sharpville
ni en la estación de policía en Philippi
donde yace con una bala en su cabeza

El niño es la sombra de los soldados
de guardia con armas vehículos blindados y porras
el niño está presente en todas las asambleas y legislaciones
el niño asoma por las ventanas de las casas y vislumbra el
corazón de las madres
el niño que sólo quería jugar al sol en Nyanga está
en todas partes
el niño que se hizo hombre camina por toda África
el niño que se hizo gigante viaja por todo el mundo

Sin un pase

Traducción del inglés al español: Mario Melnik







The child is not dead 
The child lifts his fists against his mother 
Who shouts Afrika ! shouts the breath 
Of freedom and the veld 
In the locations of the cordoned heart 

The child lifts his fists against his father 
in the march of the generations 
who shouts Afrika ! shout the breath 
of righteousness and blood 
in the streets of his embattled pride 

The child is not dead not at Langa nor at Nyanga 
not at Orlando nor at Sharpeville 
nor at the police station at Philippi 
where he lies with a bullet through his brain 

The child is the dark shadow of the soldiers 
on guard with rifles Saracens and batons 
the child is present at all assemblies and law-givings 
the child peers through the windows of houses 
and into the hearts of mothers 
this child who just wanted to play in the sun at Nyanga is everywhere 
the child grown to a man treks through all Africa 
the child grown into a giant journeys through the whole world

Without a pass




Ingrid Jonker- Sudáfrica 



____________________________________________________

Ingrid Jonker (Douglas, 19 de septiembre de 1933 -Ciudad del Cabo, 19 de julio de 1965) afamada escritora sudafricana en afrikáans galardonada con la orden de Ikhamanga.

Muerte

La noche del 19 de julio de 1965, Jonker fue a la Bahía de las Tres Anclas de Ciudad del Cabo donde se suicidó ahogándose en el mar. Al escuchar la noticia de su muerte su padre dijo: "Por lo que a mí respecta, la pueden volver a tirar al mar."



Jonker nació en Douglas, una localidad cerca de Kimberley, sus padres Abraham Jonker y Beatrice Cilliers se separaron después de que naciera y su madre volvió a instalarse en su antigua casa con Ingrid Jonker, su otra hija Anna y sus padres, más tarde los abuelos de Ingrid se instalaron en una granja cerca de Ciudad del Cabo. Cinco años después su abuelo falleció y las cuatro mujeres solas pasaron muchos apuros económicos.
En 1943 murió la madre de Jonker, e Ingrid y su hermana mayor Anna fueron enviadas al Colegio femenino de Wynberg en Ciudad del Cabo, donde comenzó a escribir poesía para la revista del colegio.1 2 Más tarde, se instalaron con su padre, su tercera esposa y sus hijos. Esta familia trataba a las hermanas como extrañas, lo que ocasionaba muchas disputas entre Ingrid y su padre.
Ingrid Jonker había comenzado a escribir poemas con seis años y con dieciséis había empezado a cartearse con el poeta y escritor sudafricano D.J. Opperman, quien fue una gran influencia para Ingrid.
Su primer poemario en afrikáans titulado Na die somer (Después del verano) estaba escrito antes de que cumpliera trece, pero le aconsejaron que esperase antes de publicarlo. Su primera obra publicada Ontvlugting (Escape) es de 1956.

Edad adulta y carrera

Jonker se casó con Pieter Venter en 1956, su hija Simone nació en 1957. La pareja se mudó a Johannesburgo, pero tres años más tarde se separaron y Jonker y su hija volvieron a Ciudad del Cabo.
Su padre, también escritor, editor y miembro del parlamento, fue nombrado censor artístico, Ingrid estaba en contra de estas leyes y sus diferencias políticas se hicieron enseguida públicas. La tensión entre los dos era tan grande, que en uno de sus discursos su padre llegó a decir que no era su hija. Además en este tiempo, mantenía dos romances con los escritores, Jack Cope y André P. Brink. Se quedó embarazada de uno de ellos y se hizo un aborto (un crimen en Sudáfrica por aquel entonces). El dolor ante el continuo rechazo de su padre y su aborto contribuyen a que ingresa en el Hospital Psiquiátrico de Valkenberg en 1961. (Su madre había muerto en Valkenberg unos años antes.)
Su siguiente poemario Rook en oker (Humo y ocre) tardó en aparecer debido al punto de vista conservador de sus editores, pero se publicó en 1963. Obtuvo muy buenas críticas de personajes literarios, pero no tuvo una gran acogida por el público. También la consagró como miembro de Die Sestigers (Los Sesenteros) (junto con Breyten Breytenbach, André P. Brink, Adam Small y Bartho Smit), un grupo que desafiaba las normas literarias establecidas del afrikáans.
Con Rook en oker Jonker ganó las £1000 del premio literario Afrikaanse Pers-Boekhandel (Editores de prensa y libros en afrikáans) así como una beca de la Corporación Anglo-americana. Con todo ese dinero, se financió un viaje por distintos países europeos: Reino Unido, Países Bajos, Francia, España, Portugal, para el que le pidió a Jack Cope que la acompañara, como éste se negara, hizo el viaje con André P. Brink y fueron a París y Barcelona. En este viaje, Brink decidió no dejar a su esposa por Jonker y regresó a Sudáfrica. Ella volvió a Ciudad del Cabo poco tiempo después. Más tarde publicó su último poemario Kantelson (Sol fluctuante).



"Copyrights" y manuscritos

Tras su muerte, la justicia otorgó todos los derechos de autor y la propiedad intelectual de la obra de Ingrid a Jack Cope, quien creó la "Fundación Ingrid Jonker" y la dirigió hasta su muerte en 1991. La hija de Jonker, quedó posteriormente como beneficiaria y los derechos de autor siguen financiando la fundación.
Los manuscritos de Jonker pasaron al Museo inglés nacional de literatura ("National English Literary Museum", NELM) en Grahamstown. Su hermana Anna Jonker los tomó prestados con la intención de hacer una biografía de Ingrid Jonker. Sin embargo, tras la muerte de Anna, los manuscritos pasaron a su hija, Catherine de Villiers, quién vivió en las propiedades del escritor Jan Rabie y el artista Marjorie Wallace. Como la familia De Villiers no tenía espacio para almacenarlos, Catherine trasladó los manuscritos a casa de su hermano Anthony Bairos. Bairos vendió los manuscritos a Gerrit Komrij, quien actualmente los conserva en su casa de Portugal para su amigo Henk van Woerdenque tiene la intención de escribir finalmente la biografía de Ingrid Jonker.

Legado

Sus poemas se han traducido a varios idiomas y sus amigos le rindieron tributo creando el Premio Ingrid Jonker en 1965. Este premio anual al mejor escritor en inglés o afrikáans consiste en R1000 y una medalla.
Nelson Mandela leyó su poema Die kind (wat doodgeskiet is deur soldate by Nyanga) (El niño (al que mantaron de un disparo los soldados de Nyanga)), en afrikáans durante la apertura del primer parlamento democrático el 24 de mayo de 1994.3
La obra de teatro de Ryk Hattingh, Opdrag: Ingrid Jonker (Obra: Ingrid Jonker), representada en el Festival nacional de artes de Grahamstown y protagonizada por Jana Cilliers se representó en 2002.
En abril de 2004, el gobierno sudafricano le otorgó póstumamente la Orden de Ikhamanga por "su excelente contribución a la literatura y compromiso en la lucha por los derechos humanos en Sudáfrica".4
Varios de sus poemas se han convertido en canciones de Laurika Rauch, Anneli van Rooyen o Chris Chameleon.
En 2005 Chris Chameleon (conocido miembro del grupo Boo!) sacó el álbum Ek Herhaal Jou (Te repito), con una serie de poemas cantados de Ingrid Jonker el día del 40 aniversario de su muerte. Incuía temas como "Bitterbessie Dagbreek" (Amanecer agridulce), "Lied van die gebreekte Riete" (Canto de los juncos muertos) u "Ontvlugting" (Escape).
En 2007, la directora sudafricna nacida en Mozambique Helena Nogueira realizó el domumental Ingrid Jonker, her Lives and Time, en el que luego se basó la película All that Breaks ese mismo año y dirigida por la misma directora, producida por David Parfitt (Shakespeare in Love), Charles Moore (Schindler's List) y Shan Moodley.5 5
La actriz neerlandesa Carice van Houten interpretó el papel de Jonker en el film Smoke and Ochre, basado en la vida de Jonker.