17 de julio de 2013

EN ALGÚN LUGAR... (HECHO PARA SER DICHO)


EN ALGÚN LUGAR...  
 (HECHO PARA SER DICHO)


para María Maluenda

estaba solo
aguardaba
se preparaba

                                             qué silencio

oyó
las ruedas
que herían
la calle mojada
y en silencio
quemó
el último papel
los pasos
hacían crujir
los peldaños
y en el hueco
de la escalera 

                                           qué silencio

inspiró
las últimas gotas
de oxígeno
sin cadenas
ruidoso

un vacío de libertad
se hizo en torno

                                                           y qué silencio

de ventanas vecinas
cerradas de prisa
de cerrojos
que corren rápido
de caras medrosas
impotentes

hizo crecer
su silencio
con treinta y tres vueltas
de canto de pájaro
por minuto
cuajadas en negro
por un cándido
para que él
cándido
lo escuchara
en su último silencio

tres golpes
traspasaron la puerta
tres golpes
sonaron en el estómago

                                                                y qué silencio

de poesía en el suelo
de novelas pisadas por botas
de teatro rasgado
de filosofía manchada de verde

                                                              y qué silencio

rodeó
las porras en la piel
los pies en la cara
el cuerpo en el suelo
metálico
y el clic de las puertas enrejadas
que se juntan
separándolo del silencio

de las puertas destrozadas
de los gestos detenidos
de los cristales rotos
de los ojos de odio
latente
de las manos de furor
guillotinado


en el silencio
rojizo
de los cigarrillos
hundiéndose
como estrellas fugaces
en el océano
de su vientre

tenía él conciencia

                                                           del silencio de sus labios
y en las calles

el silencio
                 de las putas que gritaban su precio
                 de los niños que se ganaban la vida
                 de los mendigos que dormían la mona

el silencio
                de las salidas de los cines
                de las comidas encargadas
                de medianoche los domingos

el silencio
                de las sirenas que abren camino
                de las cabezas que rehuyen ver
                de las cuentas pagadas

reconoció
el silencio
de cada cruce
de cada casa
de cada adoquín
por los cuales
ofrecía su silencio

el destino fue alcanzado
y lo catapultaron
en la sala
del silencio eterno
                                  de las manos que cortan
                                  del 220 que pasa
                                  de las preguntas que se suceden

el silencio eterno
                                  de los conocidos negados
                                  de los amigos ahogados
                                  de los compañeros renegados 

el silencio eterno
                                  de una boca cerrada
                                  de un cerebro que se desmorona
                                  de un hombre que muere

el silencio final
                                 de los verdugos despojados de su presa
                                 de los cadáveres vencedores
                                 de los silencios elegidos

silencio

el gran silencio
el silencio inmortal
de quienes supieron callar

silencio

de quienes hicieron
de su silencio
un largo grito de esperanza

¿dónde ocurrió
la historia esa?

                                                    silencio

acaso ocurre todavía 

                                                    silencio

puede que
sea aquí.


Paris, 30.I.1977
in En toute nudité, livre XIII, Perspectives, pp. XIII.2-6










QUELQUE PART...   
(FAIT POUR ÊTRE DIT)

                                                     pour María Maluenda

il était seul
il attendait
il s’apprêtait
                                                                   quel silence
il entendit
les roues
qui blessaient
la chaussée mouillée
et en silence
il brûla
le dernier papier
leurs pas
faisaient grincer
les marches
et dans la cage
de l’escalier
                                                                   quel silence
il inspira
les dernières gouttes
d’oxygène
sans chaînes
bruyant 

un vide de liberté
se fit autour
                                                                  et quel silence
de fenêtres voisines
fermées en hâte
de verrous
qui tournent vite
de visages peureux
impuissants

il fit grandir
son silence
par trente-trois tours
de chant d’oiseau
par minute
figés en noir
par un candide
pour que lui
candide
l’écoute
dans son dernier silence
trois coups

transpercèrent la porte
trois coups
sonnèrent dans l’estomac
                                                                            et quel silence
de poésie par terre
de romans foulés par les bottes
de théâtre déchiré
de philosophie tachée de vert
et quel silence
encercla
les matraques sur la peau
les pieds sur le visage
le corps contre le sol
métallique
et le clic des portes en grille
qui se joignent
l’écartant du silence

des portes défoncées
des gestes arrêtés
des glaces brisées
des yeux de haine
latente
des mains de fureur
guillotinée

dans le silence
rougeoyant
des cigarettes
plongeant
comme des étoiles filantes
dans l’océan
de son ventre

il avait conscience
                                                                       du silence de ses lèvres
et dans les rues

le silence
                    des putains qui criaient leur prix
                    des enfants qui gagnaient leur vie
                    des clochards qui cuvaient leur soûl

le silence
                  des sorties des cinémas
                  des repas commandés
                  des dimanches minuit

le silence
                  des sirènes qui ouvrent le pas
                  des têtes qui se détournent
                  des additions réglées

il reconnut
le silence
de chaque carrefour
de chaque maison
de chaque pavé
pour lesquels
il offrait son silence

le destin fut atteint
et ils le catapultèrent
dans la salle
du silence éternel
des mains qui coupent
du 220 qui passe
des questions qui se succèdent
le silence éternel
                                des connaissances niées
                                des amis noyés
                                des copains reniés

le silence éternel
                               d’une bouche fermée
                               d’un cerveau qui s’effrite
                               d’un homme qui meurt

le silence final
                               des bourreaux déchus de leur proie
                               des cadavres vainqueurs
                               des silences choisis

silence

le grand silence
le silence immortel
de ceux qui surent se taire

silence

de ceux qui firent
de leur silence
un long cri d’espoir

où s’est-elle passée
cette histoire?

silence

se passe-t-elle encore peut-être

silence


il se peut
que ce soit ici.

Paris, 30.I.1977
in En toute nudité, livre XIII, Perspectives, pp. XIII.2-6




Pedro Vianna- Francia




___________________________________________________
Pedro Vianna, que nació en 1948 en Rio de Janeiro (Brasil), vive en Francia desde el final de 1973, después de haber vivido en Chile desde de enero de 1971. Poeta, hombre de teatro, traductor, hace más de 40 años que está actuando en defensa de los refugia-dos y de los migrantes. Desde 1999 es el redactor en jefe de la revista universitaria Migrations Société. Adquirió la nacionalidad francesa en marzo de 1981.






No hay comentarios: