21 de agosto de 2014

Sebastián Acevedo


Sebastián Acevedo


Sólo veo al inmolado de Concepción que hizo humo
de su carne y ardió por Chile entero en las gradas
de la catedral frente a la tropa sin
pestañear, sin llorar, encendido y
estallado por un grisú que no es de este Mundo: sólo
veo al inmolado.
Sólo veo ahí llamear a Acevedo
por nosotros con decisión de varón, estricto
y justiciero, pino y
adobe, alumbrando el vuelo
de los desaparecidos a todo lo
aullante de la costa: sólo veo al inmolado.
Sólo veo la bandera alba de su camisa
arder hasta enrojecer las cuatro puntas
de la plaza, sólo a los tilos por
su ánima veo llorar un
nitrógeno áspero pidiendo a gritos al
cielo el rehallazgo de un toqui
que nos saque de esto: sólo veo al inmolado.
Sólo al Bío-Bío hondo, padre de las aguas, veo velar
al muerto: curandero
de nuestras heridas desde Arauco
a hoy, casi inmóvil en
su letargo ronco y
sagrado como el rehue, acarrear
las mutilaciones del remolino
de arena y sangre con cadáveres al
fondo, vaticinar
la resurrección: sólo veo al inmolado.
Sólo la mancha veo del amor que
nadie nunca podrá arrancar del cemento, lávenla o
no con aguarrás o sosa
cáustica, escobíllenla
con puntas de acero, líjenla
con uñas y balas, despíntenla, desmiéntanla
por todas las pantallas de
la mentira de norte a sur: sólo veo al inmolado.





Gonzalo Rojas- Chile







Sebastián Acevedo fue un obrero chileno que se inmoló frente a la Catedral de la Santísima Concepción (Concepción, Chile) el 11 de noviembre de 1983, en señal de protesta y buscando presionar a las autoridades de su país para que dejaran en libertad a sus dos hijos, presuntamente secuestrados dos días antes por la Central Nacional de Informaciones (organismo de inteligencia de la dictadura de Augusto Pinochet). Horas después los hechos fueron corroborados por las mismas autoridades.

El Informe Rettig catalogaría al respecto:

  “El 9 de noviembre de 1983 se registra la detención de Galo y María Candelaria Acevedo Saez, hijos de Sebastián ACEVEDO BECERRA, por civiles armados que no se identificaron. Su padre desesperado los busca en diferentes recintos y solicita ayuda en numerosas partes, sospechando que se encuentran en poder de la CNI. El 11 de noviembre de 1983, al no tener noticias de ellos, en señal de protesta y para presionar a las autoridades, rocía parafina y bencina en sus ropas en la Plaza de la ciudad, y debido a que un Carabinero intenta detenerlo, se prende fuego, muriendo a las pocas horas a consecuencia de la quemaduras que sufre. La Comisión estima que si bien Sebastián Acevedo murió a consecuencias de hechos provocados por su propia mano, y no cabe en rigor calificar su muerte de una violación de derechos humanos, es víctima de la violencia política, porque tomó la determinación que le costó la vida en un gesto extremo por salvar a sus hijos de consecuencias inciertas, pero que bien se podía temer fueran muy graves, o como modo desesperado de protestar por la situación que lo afligía como padre".

El POETA chileno Gonzalo Rojas escribió el anterior poema en homenaje a Acevedo.










Felices días, comandante Fidel

    


      Felices días, comandante Fidel

Eres,campanas y alientos,entre  oxidados dedos
  criminales de lucernagas, 
pétalos luminosos, acariciados de corolas
donde los cobardes dejaron sus huellas 
en iracundas
 sombrillas perforadas por párrafos
escritos en el fusil poético
 de Marti
enfrentaste 
al Cíclopes
y sus  lenguas
de cadáveres y 


lánguidas en pañales atardeceres, y tu empuñaste 
el álamo, 
el sudor de las palabras,enmudeciendo la cultura
 del crimen
 con tu empalizada de  paz

Eres, gigantes entre ramas putrefactas,
en ti, renace la vida y la muerte se extingue
entre el cáliz de tus  ideas...

  El uniforme de la Vida se honra,
al vestir a Fidel Castro

Hoy como Ayer,
defendiste las heridas del tiempo
con la piel de tu alma, comandante

        Y
  
tus ecos
y ráfagas de versos

 renacieron
en la pulcritud histórica
         de
estrelladas raíces...

VIVA CUBA
VIVA FIDEL



13 de Verano,2014






Ramón Danilo Correa- República Dominicana









12 de agosto de 2014

Trabajadores


                                                                        Foto: Chaliobala ®





Trabajadores



Se agitan los imperios capitalistas. Muévense.
Les rechinan los dientes desmembrando al planeta.
Devoran la suave Asia, el África erizada.
Y como a nidos echan abajo nuestros pueblos.
El mar, un productor voraz, sólo es saliva.
Eructa la amarilla boca del capital
en los agazapados países. Pegajosas
nubes de fetidez caen sobre nosotros.

Y en la zona violenta de la ciudad, en donde
muele el molar, en donde planea el aire férreo
de las minas, en donde patalea la máquina,
chasquea la polea, clama el listón y zumba
la cadena y chillidos trasformadores chupan
los pezones metálicos del dínamo, acá,
acá sobrevivimos. Y nuestra suerte está
poblada de mujeres, niños y agitadores.

¡Acá vivimos! Red convulsa nuestros nervios,
en ella se debate el huidizo pasado.
El jornal —precio de la fuerza del trabajo—
maúlla en el bolsillo. Y así vamos a casa.
Una hoja de diario sobre la mesa, y pan.
Y en la hoja: que todos, que todos somos libres.
Perseguimos las chinches con el goce y la lámpara.
Nos creemos gran cosa con un cuarto de vino.

Camarada y soplón cruzan por el silencio.
Un borracho tropieza. Un joven va al prostíbulo.
La noche, boca abajo, deja caer sus pechos
con sarpullido, como una camisa sucia,
bajo el humo. Dormimos roncando, destrozados,
espalda contra espalda —pilas de leños huecos—,
y el moho en la pared semiderruida marca
las húmedas fronteras de nuestra triste patria.

Pero —¡mis camaradas!— éstos son los peones
que en la lucha de clases se vistieron de acero.
Y nosotros con ellos, cual chimeneas: ¡ved!
Nos ocultamos, como perseguidos, por ellos.
¡Así está preparándose el mundo, a la cadena
de la historia montado, donde la clase obrera
clavará sobre todas las fábricas oscuras
la estrella, sí, la estrella, roja estrella del Hombre!

(1931)





Attila József- Hungría






__________________________________________

Attila József (11 de abril de 1905 - 3 de diciembre de 1937) es uno de los poetas más importantes en la historia de la literatura húngara.

Attilla nació en Ferencváros un barrio pobre de Budapest, hijo de un obrero rumano, Aron Iosif, y de una campesina, Borbála Pőcze. Tenía dos hermanas mayores: Eta y Jolán. Su padre los abandonó cuando Atilla tenía tres años. Vivieron en la pobreza extrema: la madre apenas podía mantener a sus tres hijos ni pagar el alquiler de su piso. Finalmente los niños fueron tomados al cuidado de la Liga Nacional de Protección de la Infancia, y criados por padres adoptivos en Öcsöd, donde trabajaron en una granja, en condiciones tan malas que los niños se escaparon y volvieron con su madre en Budapest.

Su situación cambió en 1919, cuando su madre murió con 43 años. Después de esto, Attila pasó al cuidado de su hermanastro, Ödön Makai, quien era relativamente rico y pudo pagarle una educación en una escuela secundaria. Después quiso estudiar literatura húngara y francesa en la Universidad de Szeged para convertirse en maestro, pero fue rechazado a causa de un poema provocativo que había escrito. Desde este momento, Attila tuvo que ganarse la vida con sus poemas. Durante su etapa universitaria, con ayuda de su mecenas, Lajos Hatvany, logró pasar varias temporadas en Austria (1925) y París (1926-27), donde estudió literatura francesa y descubrió la obra de François Villon, el famoso poeta francés del siglo XV.

A su vuelta a Hungría, József se unió al Partido Comunista, por aquel entonces ilegal, lo que le provocó problemas con las autoridades. Por esta época, además, comenzó a mostrar síntomas de esquizofrenia (probablemente padecía lo que hoy se conoce como trastorno límite de la personalidad). Murió el 3 de diciembre de 1937, con tan sólo 32 años, en Balatonszárszó, atropellado por un tren. Hoy existe un memorial en su honor cerca del lugar de su muerte. La visión más extendida es que Attila József se suicidó, aunque algunos expertos creen que pudo tratarse de un accidente.

Obra poética

Attila József es uno de los poetas más conocidos internacionalmente de la moderna literatura húngara, y sus poemas se han traducido a numerosas lenguas. Considerado "el gran poeta proletario" durante la etapa comunista de la historia de Hungría, su obra ha sido reevaluada y reeditada con motivo del centenario de su nacimiento.

El primer volumen de poesía publicado por Attila József fue A szépség koldusa ("Mendigo de la belleza", 1922), que publicó cuando sólo tenía 17 años. En 1925 publicó un segundo libro de poemas, Nem én kiáltok ("No soy yo quien grita"), en el que se incluye el poema "Tiszta szívvel" ("Con el corazón puro"), que motivó su expulsión de la universidad. Ya en esta época sus obras eran aclamadas por diversos críticos de prestigio, como Béla Balázs o György Lukács. En 1927, varias revistas francesas publicaron poemas de Attila.

Su tercer poemario,Nincsen apám se anyám (1929), muestra la influencia del surrealismo francés, y también de poetas húngaros contemporáneos como Endre Ady, Gyula Juhász o Lajos Kassák. La influencia de sus ideas comunistas, por su parte, se aprecian claramente en su siguiente obra, Döntsd a tőkét, ne siránkozz ("Derriba el capital, no te quejes"), que fue confiscado por las autoridades debido a su contenido revolucionario, mientras que su ensayo Irodalom és szocializmus le valió una denunciao. Sin embargo poco después abandonó el Partido.

Sus obras poéticas de madurez incluyen Külvárosi éj ("Noche en el arrabal", 1932), Medvetánc ("La danza del oso", 1934) y Nagyon fáj ("Duele mucho", 1936). Con esas obras logró por fin una importante atención de la crítica. En la actualidad está considerado como uno de los poetas más importantes de la literatura húngara, y uno de los primeros y máximos representantes de la poesía socialista mundial.

Publicaciones

A szépség koldusa ("Mendigo de la belleza"), 1922
Nem én kiáltok ("No soy yo quien grita"), 1925
Tiszta szívvel ("Con el curazón puro"), 1929
Döntsd a tőkét, ne siránkozz ("Derriba el capital, no protestes"), 1931
Külvárosi éj ("Noche en el arrabal"), 1932
Medvetánc ("La danza del oso"), 1934
Nagyon fáj ("Duele mucho"), 1936









Elegía Nacional



Elegía Nacional



Loma Miranda
secuestrada y moribunda,
en la pradera del silencio
congresional  y la pezuña  del  fuego
 intruso de ultramar
¡¡¡ y  ustedes !!!, ácaro,

enfrentado  contra
nosotros, músculos,
ramas y olivos
 de voces  y consignas
en proclama  nacional

NI UN PASO ATRÁS…

Loma Miranda
Parque Nacional, en tu efigie retozan
 madrugadas, donde   las aves  se lavan las caras
con aguas lluvias,  y el monte se levanta en pijama
de cristalizada  paz.
NI UN PASO ATRÁS…

Respiremos también,  por el dolor
de las heridas  de  Loma  Miranda , levantemos  el sueño contra
 el viento gubernamental,  donde se cobija
el odio toxico ,holocausto corrupto ,donde vuela
 la  justicia sin braciere.

NI UN PASO ATRÁS…

Desde  la trenza de la  Cordillera Central
emana el eco,  Loma Miranda,
pulmón  de la Patria

NI UN PASO ATRÁS…

El señor presidente de  los ricos y el temor
amordaza  los latidos del alma de Loma Miranda,
¿Por qué?,  no organizamos marchas y salimos del lodo
y
 los callejones de las raíces donde vivimos olvidados,
para exigirle a los diputado, y senadores   que se respete
La vida del medio ambiente  en el vientre de Loma Miranda

NI UN PASO ATRÁS…



Loma Miranda
ahora  es el Escudo Nacional
por donde brota  la República Dominicana

NI UN PASO ATRÁS….

Loma Miranda Parque Nacional




Ramón Danilo Correa- República Dominicana






1 de agosto de 2014

CORSARIO


                                                                                Fernando Urdiales



CORSARIO


A Fernando Urdiales, amigo, maestro,  in memoriam.



Manifestaron algunas palabras,
frases impresas en despachos
sin hendidura.
Pero nada dijeron
de dolor
ni de saliva
en el lodo.
Nada 
de abierta
piel sentimental,
de labios vertebrales.
Entre dos sombras 
lograste confundir
la razón
de los que dictan himnos
y nos otorgaste  
refugio:
cabañas psicológicas
junto a un bosque
de cipreses.
Es invierno
en la planicie
y las llagas cubren
pómulos y uñas.
Los alambres y neones
se despliegan
silenciosos 
por el mundo.
En este tenebroso anochecer 
la estrella Polar
se ha calcinado.




Luis Ángel Lobato- España





     

Fernando Urdiales, (Valladolid, 1951 – id., 12 de diciembre de 2010), fue un director de teatro, dramaturgo y médico español fundador y director de la compañía Teatro Corsario.
Licenciado en Medicina, Fernando Urdiales inició su actividad teatral como actor en el Teatro Universitario (TEU) en 1968 y, seguidamente en el Corral de comedias de Valladolid (1969-71). En los años posteriores trabajó como actor en Teloncillo (1975-76), y en el Teatro Estable de Valladolid; en ambas formaciones realizó sus primeros trabajos de dirección.
Fundó en 1982 el Teatro Corsario. Cuatro años más tarde dejó su profesión de médico para dedicarse al teatro.
Desde 1989 se especializó en obras clásicas del Siglo de Oro.
Falleció el 12 de diciembre de 2010.1

Premios

Premio Max Revelación 2007 con La barraca de Colón,
Premio Castilla y León de las Artes (2004), por su trayectoria profesional,
Medalla de Oro de Teatro Provincia de Valladolid, en 1992,
Premio Valladolid de Teatro por Coplas por la muerte,
Premio Norte de Castilla y Premio Ciudad de Palencia, a la mejor dirección-adaptación por la puesta en escena de Edipo Rey.


______________________________________
LUIS ÁNGEL LOBATO   (Medina de Rioseco –Valladolid– España- (1958).  Es licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Valladolid. 
Toda su poesía –el lugar donde se cumplen o se destruyen los sueños de los hombres–, dominada por los temas del sentido de la pérdida, del paso del tiempo, del amor, de la soledad y de los sueños, que oprimen a un nihilista y desesperado yo poético, es de base irracionalista y abstracta, aunque sin aislarse de la estricta materia autobiográfica.  
Fue colaborador desde 1989 a 1995 del diario El Norte de Castilla, en el suplemento cultural “Artes y Letras” como ensayista y crítico literario. 

OBRA PUBLICADA

-Galería de la Fiebre (1984-1990); Fundación Jorge Guillén (Colección Cortalaire), Valladolid, 1992.  I.S.B.N. 84-7852-062-7
-Pabellones de Invierno (1991-1995); Diputación Provincial de Granada (Colección Genil de Literatura), Granada, 1997. Prólogo de Jesús Torbado. I.S. B.N. 84-7807-208-X  
-Regreso al Tiempo (1996-2000); L.F. Ediciones (El Árbol Espiral), Béjar, 2002. Prólogo de Gustavo Martín Garzo. I.S.B.N. 84-95327-09-0
-Lámparas (2006-2007); Ediciones Tansonville, Valladolid, 2010. I.S.B.N. 978-84-614-3338-4
-Sentados o de pie, 9 poetas en su sitio (Antología Poética); Fundación Jorge Guillén, Valladolid, 2013. I.S.B.N. 978-84-15046-17-2
-¿Dónde estabas el día del fin del mundo? (2009-2010). Editorial Cálamo, Palencia, 2014. I.S.B.N. 978-84-96932-85-2 
-La mirada del lobo (Antología Poética Digital) 
http://andresvara.blogspot.com.es/2014/06/luis-angel-lobato.htm l 
-Poetas siglo XXI (Antología Poética Digital) 
http://poetassigloveintiuno.blogspot.com.es/2014/07/luis-angel-lobato-valdes-12463.html 
Poemas, ensayos y relatos suyos han aparecido en distintas revistas literarias nacionales e internacionales como Los Infolios, Cuadernos del Matemático, El Signo del Gorrión, La Torre del Virrey, Veneno, Caracteres Literarios, Milenrama, Llanuras…  






HABÍA ALGO QUE DESEABA DECIRTE



HABÍA ALGO QUE DESEABA DECIRTE

La Guerra Revolucionaria
se esfumó
como un pasatiempo
Los Tories
controlan todavía
la cultura

Hay todavía Departamentos de Inglés
& dinero & "cultura"
con acento "Inglés".

Los muchachos
del Movimiento Verde
Tom Paine La Declaración
de Derechos

trataron de cortar-
la

Por otra parte la
Explosión del Siglo XIX
Liberan los esclavos, Destruyen el feudal
ismo, Conceden derechos
a Campesinos y a Obreros

el voto para las Mujeres

Pero eso inflamó
a Hayes-Tilden,
Demócratas Sangrientos

Republicanos
Traidores

El Ku Klux Klan
(Una pandilla asesina)

& de ahí se saltó a la sociedad industrial
democracia que llaman
Todo para Matar de nuevo
a los que asesinaron
¡tantas veces!

Marx, Engels, Lenin, Stalin, Mao, Ho
Fidel, Nkrumah
Martin, Sandino
& Malcolm X

Fueron todos
traicionados

Las revoluciones acarrean todas
su propia traición & sus traidores
El mundo es complejo
su realidad simple
materialmente

Esta es la agonía de la vida

la extinción de la centella
el ensombrecimiento de la luz
la fría palidez del no hace mucho
flameante corazón pleno
de inspirada inteligencia
La muerta entraña de nuestro
tradicional enemigo
colectivo. Conexiones
animales. Metafísica.
Codicia. Vidas
Anti Ciencia.
La fealdad en el poder
afeando cada vez más
nuestra única vida.

La podredumbre, la mentira, los contrarios,
mientras que de algo, existirán siempre.
Así como vida significa muerte,
y frío caliente. Oscuridad, luces
incomunicación, compañeros.
Se entretejen y ascienden en espiral.
Esto es Sí & No, y no Esto por demás.

Movimiento, latido, mente tierna
ustedes humanos hacen música todavía.
Pero, nuestra memoria por doquiera
en tanto humanos y más allá, paralela
a todas las cosas, crece, es nueva, está
Cambiando, apacible un
Mundo Musical está brillando.

Lo que traiciona a la revolución es el ansia
de revolución. No es posible detenerse en la vida.
Quien busque congelar el momento,

instantáneamente & por ese instante, está loco

Nosotros somos servidores de la vida en
progresivo movimiento ascendente. Ventiladores
de la llama. La Resistencia es Eléctrica.
Fred dijo, que es mensurable a
cada paso.

Los posibles represores de la revolución
son su fósil combustible

Se acercan Invierno
y Primavera

¡Podemos algunas veces
escuchar
explosiones!

[Traducción de Carlos Bedoya]







Amiri Baraka- Estados Unidos






ESTA CASA DEL HAMBRE





ESTA CASA DEL HAMBRE

A los niños estadounidenses que
van a la cama todas las noches sin comer

Esta casa del hambre tiene
millones de chicos adentro.
Tan sólo merecen un
desayuno y un almuerzo.

Los gordos de Exxon y Bechtel
han invertido millones en ellos.
¡Que hermosas ganancias para
poner frente al Rey Muerte!

Los bancos apestan con el hedor
de codicia sin mitigar.
Velocidad digital que abarca también
al señor, la señora y la señorita Indiferencia,

mientras que esos niños van a la cama
todas las noches sin poder poner
ni siquiera una taza de lingotes
en sus manos temblorosas.

Oh, ve a matar a los niños de otras
tierras, Estados Unidos, encantiradora,
y echa tierra sobre los asesinatos que has
plantado en tu propio patio trasero.

Sigue insistiendo en ser una democracia,
pero esos ojos tristes y extraviados
saben en la oscuridad hambrienta
la verdad sobre tu fría mentira:

le vendiste todas las bolas de cristal
que guardaban en sus bolsitas a los
bravucones del barrio que aplauden porque
tienen claro que no las van a devolver,

has robado el pan que
clamaba por sus bocas para
amasar con él fortunas sucias
y, por eso, cuando por fin

logren dormir, te llamarán
en sueños La Casa Embrujada,
y hechizarán el sol sobre ti
para que te haga arder, de suerte

que los espíritus codiciosos huyan
y en los campos crezcan pronto
cosas buenas, que puedan ser comidas
por sus barriguitas hambrientas.

[Traducción de Ricardo Gómez]





Jack Hirschman- Estados Unidos